Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 30 Nissan 5784 - 8 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Le Kenâani roi d’Arad, habitant le midi, entendit qu’Israël était venu par le chemin des explorateurs, combattit Israël, et en prit une capture. Israël fit un vœu à l’Eternel, et dit : Si tu livres ce peuple entre mes mains, je mettrai ses villes à l’anathème. L’Eternel exauça la voix d’Israël, et (lui) livra le Kenâane. Il les mit à l’anathème, avec leurs villes ; et on nomma de lieu ‘Horma. Ils partirent de la montagne de Hor, (vers) le chemin de la mer Souph, pour tourner le pays d’Edom ; le cœur manqua au peuple par le chemin. Le peuple parla contre Dieu et contre Moïse, (disant) : Pourquoi nous as-tu fait monter de l’Egypte pour mourir dans le désert ? Car il n’y a ni pain, ni eau, et notre âme est dégoûtée de ce pain de misérable. L’Eternel envoya contre le peuple des serpents séraphim (brûlants), qui mordaient le peuple, et il mourut beaucoup de monde d’Israël. Le peuple vint vers Moïse, ils dirent : Nous avons péché d’avoir parlé contre l’Eternel et contre toi. Prie l’Eternel pour qu’il détourne de nous le serpent. Moïse pria pour le peuple. L’Eternel dit à Moïse : Fais-toi un saraf (serpent brûlant), et mets-le sur une perche ; il adviendra que quiconque aura été mordu et le regardera sera guéri. Moïse fit un serpent d’airain, et le mit sur une perche : et lorsque le serpent avait mordu quelqu’un, il regardait le serpent d’airain, et était guéri. Les enfants d’Israël partirent, et campèrent à Ovoth. Ils partirent d’Ovoth, et campèrent à Yié Avarim, dans le désert, qui est vis-à-vis de Moav, vers le soleil levant. De là ils partirent et campèrent dans la plaine de Zerev. De là ils partirent, et campèrent au deçà d’Arnon, qui est au désert, sortant des confins de l’Amori ; car Arnon est la frontière de Moav, entre Moav et Amori. C’est pourquoi il est dit au livre des batailles de l’Eternel, le Vahev à Soupha et les torents à Arnon. Et le cours des torrents qui tend vers le lieu habité, (nommé) Or, et qui s’appuie à la frontière de Moav. De là au puits ; c’est là le puits duquel l’Eternel dit à Moïse : Assemble le peuple, je leur donnerai de l’eau. Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits, chantez-lui en alternant : Puits qu’ont creusé des princes, les principaux du peuple l’ont débouché, avec leur soutien, le législateur. Du désert (ils allèrent) à Mathana. Et de Mathana à Na’hliel, et de Na’hliel à Bamoth. Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moav, au sommet de Pisga, et qui a vue vers Iescimon. Israël envoya des messagers à Si’hon’, roi d’Amori, pour dire : Permets que je passe par ton pays ; nous ne nous détournerons, ni dans les champs, ni dans les vignobles ; nous ne boirons pas l’eau de la citerne ; nous marcherons par le chemin royal, jusqu’à ce que nous ayons passé tes limites. Mais Si’hon’ ne permet pas à Israël de passer dans ses limites. Si’hon’ assembla tout son peuple, et sorti à la rencontre d’Israël, dans le désert, vint à Iahats, et combattit Israël. Mais Israël le frappa au fil du glaive, et conquit son pays depuis Arnon’ jusqu’à Iabok, jusqu’auprès des enfants d’Amon’ était forte. Israël prit toutes ces villes-là, et Israël s’établit dans toutes les villes de l’Amori, à ‘Heschon’, et dans tous ses villages. Car ‘Heschbon’ était la ville de Si’hon’, roi d’Amori, qui avait pris tout son pays de sa main jusqu’à Arnon’. C’est pourquoi disent les poètes : Venez à ‘Heschbon’, qu’elle soit rebâtie et réparée, la ville de Si’hon’. Car le feu est sortie de ‘Hescbon, la flamme de la cité de Si’hon’, elle a consumé Or de Maov, les maîtres des hauteurs d’Arnon’. Malheur à toi, Moav ! peuple de Kemosch, tu es perdu ! Il rendit ses fils fuyards, et ses filles captives du roi d’Amori, Si’hon’. Nous les avons défaits ; ’Heschbon’ est ruiné jusqu’à Divon ; nous les avons détruits jusqu’à Nopha’h, qui (s’étend) jusqu’à Medva. Israël s’établi dans le pays d’Amori. Moïse envoya pour reconnaître Iâzer ; ils prirent les villages d’alentour, et on chassa l’Amori qui y était. Ils tournèrent, et montèrent par le chemin de Baschan ‘ (Bassan). Og, roi de Baschan’, sortit à leur rencontre pour le combat, lui et tout son peuple, à Edréi. L’Eternel dit Moïse : Ne le crains pas, car je le livre entre tes mains avec tout son peuple et son pays. Tu lui feras comme tu as fait à Si’hon, roi d’Amori, qui habitait ‘Heschbon. Ils battirent lui et ses enfants et tout son peuple jusqu’à ne pas lui laisser de reste, et ils héritèrent son pays.

Torah, Nombres, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Nombres, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 36:1 (Français - Samuel Cahen)